msgid ""
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Project-Id-Version: Really Simple SSL pro multisite\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-07 08:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-08 20:14+0000\n"
"Last-Translator: Jose R.Molina\n"
"Language-Team: Spanish (Spain)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: really-simple-ssl-pro-multisite.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Language: es_ES\n"
"X-Loco-Version: 2.6.3; wp-6.1.1"

#: class-admin.php:12 class-scan.php:44 csp-violation-endpoint.php:10
#, php-format
msgid "%s is a singleton class and you cannot create a second instance."
msgstr "%s es una clase singleton y no se puede crear una segunda instancia."

#: class-licensing.php:521 class-licensing.php:617
#, php-format
msgid "%s/%s activations available."
msgstr "%s/%s activaciones disponibles."

#: class-licensing.php:690
#, php-format
msgid "%sActivate%s your license."
msgstr "%sActiva%s tu licencia."

#: class-admin.php:557
#, php-format
msgid "%sRead more%s."
msgstr "%sLeer más%s."

#: class-scan.php:224
#, php-format
msgctxt "'date' at 'time'"
msgid "%s at %s"
msgstr "%s a las %s"

#: class-admin.php:557
msgid "A redirect to http was detected. This might result in redirect loops."
msgstr ""
"Se detectó una redirección a http. Esto puede resultar en bucles de "
"redireccionamiento."

#: csp-violation-endpoint.php:121
msgid ""
"A required database table is missing. Please check if you have permissions "
"to add this database table."
msgstr ""
"Falta una tabla de base de datos que es necesaria. Comprueba si tienes "
"permisos para añadir esta tabla de base de datos."

#: class-licensing.php:59
msgid "Activate your license for automatic updates."
msgstr "Activa tu licencia para las actualizaciones automáticas."

#: class-scan.php:1665 class-scan.php:1699 class-scan.php:1775
#: class-scan.php:1812 class-scan.php:1861
#, php-format
msgid "Blocked URL: %s"
msgstr "URL bloqueada: %s"

#: class-scan.php:1624
msgid "cached file, deactivate cache to see the actual source"
msgstr "archivo en caché, desactive el caché para ver el fuente real"

#: class-scan.php:1700
msgid ""
"Can be fixed automatically by pressing the Fix button. If fixing fails, the "
"source file can be edited manually by pressing the Edit button."
msgstr ""
"Puede ser arreglado automáticamente presionando el botón de Reparar. Si la "
"reparación falla, el archivo de origen se puede editar manualmente "
"presionando el botón Editar."

#: class-scan.php:1700
msgid ""
"Can be fixed manually by editing the respective mu-plugin file in the /wp-"
"content/mu-plugins/ directory "
msgstr ""
"Puede ser arreglado manualmente editando el respectivo archivo mu-plugin en "
"el directorio /wp-content/mu-plugins/ "

#: class-scan.php:1738
msgid ""
"Cannot be fixed automatically, as the mixed content is coming from an "
"external domain. Contact the owner of the domain to update the CSS/JS file"
msgstr ""
"No puede ser reparado automáticamente, ya que el contenido mixto proviene de "
"un dominio externo. Póngase en contacto con el propietario del dominio para "
"actualizar el archivo CSS/JS"

#: class-scan.php:365
#, php-format
msgid "Checking if external js or css files contain http links, %s of %s"
msgstr ""
"Comprobando si los archivos js o css externos contienen enlaces http, %s de "
"%s"

#: class-scan.php:313
#, php-format
msgid "Checking posts for external URLs, %s of %s"
msgstr "Comprobando entradas (posts) en busca de URLs externas, %s de %s"

#: class-scan.php:337
msgid "Checking which postmeta contain external resources"
msgstr "Comprobando cuál postmeta contiene recursos externos"

#: class-scan.php:350
#, php-format
msgid "Checking which resources can't load over ssl, %s of %s"
msgstr "Comprobando qué recursos no se pueden cargar sobre ssl, %s de %s"

#: class-scan.php:326
msgid "Checking widgets for external URLs"
msgstr "Comprobando widgets en URL externas"

#: csp-violation-endpoint.php:158
msgid "Click 'Enforce' to enforce the configuration on your site."
msgstr "Haz clic en \"Forzar\" para forzar la configuración en tu sitio."

#: class-scan.php:1719 class-scan.php:1794 class-scan.php:1832
#: class-scan.php:1879 class-scan.php:2179
msgid "Copyright warning!"
msgstr "Advertencia de copyright!"

#: class-scan.php:1643
msgid ""
"Downloading files from other websites can cause serious copyright issues! It "
"is always illegal to use images, files, or any copyright protected material "
"on your own site without the consent of the copyrightholder. Please ask the "
"copyrightholder for permission. Use this function at your own risk."
msgstr ""
"La descarga de archivos desde otros sitios web puede causar graves problemas "
"de derechos de autor!. Siempre es ilegal utilizar imágenes, archivos o "
"cualquier material protegido por derechos de autor en su propio sitio sin el "
"consentimiento del titular de los derechos de autor. Solicite permiso al "
"titular de los derechos de autor. Utilice esta función bajo su propia "
"responsabilidad."

#: class-admin.php:538
msgid "Elementor mixed content successfully converted."
msgstr "El contenido mixto de Elementor se convirtió correctamente."

#: class-scan.php:1626
msgid "file"
msgstr "fichero"

#: class-scan.php:430
msgid "Finished scan"
msgstr "Análisis terminado"

#: csp-violation-endpoint.php:155
msgid "Follow these steps to complete the setup:"
msgstr "Siga estos pasos para completar la configuración:"

#: class-scan.php:299
msgid "Generating file list"
msgstr "Generando lista de archivos"

#: class-scan.php:257
msgid "Generating web page list"
msgstr "Generando lista de páginas web"

#: class-scan.php:133 class-scan.php:147
msgid "Great! Your scan last completed without errors."
msgstr "¡Excelente! Su último análisis se completó sin errores."

#. Description of the plugin
msgid "Heavyweight Security Features"
msgstr "Funciones de seguridad de gran peso"

#: class-headers.php:209
msgid "HSTS not enabled"
msgstr "HSTS no activado"

#: class-headers.php:196 class-headers.php:202
msgid "HSTS Preload"
msgstr "Precarga HSTS"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://really-simple-ssl.com/pro"
msgstr "https://really-simple-ssl.com/pro"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://www.really-simple-plugins.com"
msgstr "https://www.really-simple-plugins.com"

#: class-scan.php:1811
msgid "iFrame in the wp_postmeta database table"
msgstr "iFrame en la tabla de la base de datos wp_postmeta"

#: class-scan.php:1718 class-scan.php:1793 class-scan.php:1831
#: class-scan.php:1878
msgid "Import and insert file"
msgstr "Importar e insertar archivo"

#: really-simple-ssl-pro-multisite.php:288
msgid "Install and activate Really Simple SSL"
msgstr "Instalar y activar Really Simple SSL"

#: csp-violation-endpoint.php:143
msgid ""
"Learning Mode is active for your Content Security and will complete in %s "
"days."
msgstr ""
"El Modo de Aprendizaje está activo para tu Seguridad de Contenidos y se "
"completará en %s días."

#: class-licensing.php:179 class-licensing.php:201 class-licensing.php:698
#: class-licensing.php:705 class-licensing.php:712 class-licensing.php:719
#: class-licensing.php:726 class-licensing.php:741
msgid "License"
msgstr "Licencia"

#: class-scan.php:380
#, php-format
msgid "Looking up blocked resources in files, %s of %s"
msgstr "Buscando recursos bloqueados en archivos, %s de %s"

#: class-scan.php:407
msgid "Looking up blocked resources in postmeta"
msgstr "Buscando recursos bloqueados en postmeta"

#: class-scan.php:394
msgid "Looking up blocked resources in posts"
msgstr "Buscar recursos bloqueados en entradas (posts)"

#: class-scan.php:422
msgid "Looking up blocked resources in widgets"
msgstr "Buscar recursos bloqueados en widgets"

#: class-scan.php:1861
msgid ""
"Mixed content found in a widget. Press the edit link to edit the widget "
"manually."
msgstr ""
"Contenido mixto encontrado en un widget. Presione el enlace de edición para "
"editar el widget manualmente."

#: class-scan.php:1776
msgid ""
"Mixed content found in in a post. Can be fixed automatically by pressing the "
"fix button. Pressing the edit button allows you to update the link in the "
"post manually."
msgstr ""
"Contenido mixto encontrado en una entrada (post). Puede ser arreglado "
"automáticamente presionando el botón de reparar. Presionar el botón de "
"edición le permite actualizar manualmente el enlace en la entrada."

#: class-scan.php:1813
msgid ""
"Mixed content from a postmeta table in your database. Usually won't cause "
"any mixed content on the front-end. Check the post if it causes mixed "
"content. If so, the link can be replace directly in the database."
msgstr ""
"Contenido mixto de una tabla postmeta en su base de datos. Por lo general, "
"no generará contenido mixto en el front-end (web). Verifique la publicación "
"si causa contenido mixto. Si es así, el enlace se puede reemplazar "
"directamente en la base de datos."

#: class-scan.php:1705
#, php-format
msgid "Mixed content in %s"
msgstr "Contenido mixto en %s"

#: class-scan.php:1744
msgid "Mixed content in CSS/JS file from other domain"
msgstr "Contenido mixto en archivo CSS/JS de otro dominio"

#: class-scan.php:1670
msgid "Mixed content in PHP file in %s"
msgstr "Contenido mixto en el archivo PHP en %s"

#: class-scan.php:1781
msgid "Mixed content in post: "
msgstr "Contenido mixto en la entrada: "

#: class-scan.php:1811
msgid "Mixed content in the postmeta table"
msgstr "Contenido mixto en la tabla postmeta"

#: class-scan.php:1739
#, php-format
msgid "Mixed content resources: %s"
msgstr "Recursos de contenido mixto: %s"

#: class-scan.php:1618
msgid "mu plugin file"
msgstr "archivo de plugin mu"

#: class-licensing.php:562
#, php-format
#| msgid "Multisite detected. Please consider upgrading to %smultisite%s."
msgid "Multisite detected. Please upgrade to %smultisite%s."
msgstr "Se ha detectado un multisitio. Por favor, actualiza a %smultisite%s."

#: class-scan.php:218 class-scan.php:1914
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: class-admin.php:552
msgid "No redirect to http detected."
msgstr "No se detectó redireccionamiento a http."

#: class-licensing.php:630
msgid "Open"
msgstr "Abrir"

#: really-simple-ssl-pro-multisite.php:278
#: really-simple-ssl-pro-multisite.php:303
#| msgid ""
#| "Please upgrade to the latest version to be able use the full "
#| "functionality of the plugin."
msgid ""
"Please %supgrade%s to the latest version to be able use the full "
"functionality of the plugin."
msgstr ""
"Por favor, %sactualiza%s a la última versión para poder utilizar toda la "
"funcionalidad del plugin."

#: class-licensing.php:584
msgid "Please activate your license key."
msgstr "Por favor, activa tu clave de licencia."

#: class-licensing.php:576
#, php-format
msgid "Please enter your license key. Available in your %saccount%s."
msgstr ""
"Por favor, introduce tu clave de licencia. Disponible en tu %scuenta%s."

#: really-simple-ssl-pro-multisite.php:276
#| msgid ""
#| "Please install and activate Really Simple SSL before activating this add-"
#| "on."
msgid "Please install and activate Really Simple SSL to enable the add-on."
msgstr ""
"Por favor, instale y active Really Simple SSL para habilitar el complemento."

#: class-scan.php:2184
#| msgid ""
#| "Please note that any changes you have made since to your current files, "
#| "will be lost. "
msgid ""
"Please note that any changes you have made since to your current files, will "
"be lost."
msgstr ""
"Por favor, ten en cuenta que cualquier cambio que hayas realizado desde "
"entonces en tus archivos actuales, se perderá."

#: really-simple-ssl-pro-multisite.php:270
#: really-simple-ssl-pro-multisite.php:299
msgid "Plugin dependency error"
msgstr "Error de dependencia del plugin"

#: class-scan.php:1620
msgid "plugin file"
msgstr "Archivo del plugin"

#: class-admin.php:551 class-admin.php:556
msgid "Potential redirect loop."
msgstr "Bucle de redireccionamiento potencial"

#: class-licensing.php:632
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#. Author of the plugin
msgid "Really Simple Plugins"
msgstr "Really Simple Plugins"

#: really-simple-ssl-pro-multisite.php:302
msgid ""
"Really Simple SSL needs to be updated to the latest version to be compatible."
msgstr ""
"Really Simple SSL debe actualizarse a la última versión para que sea "
"compatible."

#: really-simple-ssl-pro-multisite.php:28
#| msgid ""
#| "Really Simple SSL pro cannot be activated. The plugin requires PHP 7.2 or "
#| "higher"
msgid ""
"Really Simple SSL Pro cannot be activated. The plugin requires PHP 7.2 or "
"higher"
msgstr ""
"Really Simple SSL pro no puede ser activado. El plugin requiere PHP 7.2 o "
"superior"

#: really-simple-ssl-pro-multisite.php:34
#| msgid ""
#| "Really Simple SSL pro cannot be activated. The plugin requires WordPress "
#| "5.7 or higher"
msgid ""
"Really Simple SSL Pro cannot be activated. The plugin requires WordPress 5.7 "
"or higher"
msgstr ""
"Really Simple SSL pro no puede ser activado. El plugin requiere WordPress 5."
"7 o superior"

#: really-simple-ssl-pro-multisite.php:275
#| msgid ""
#| "Really Simple SSL pro is an add-on for Really Simple SSL, and cannot do "
#| "it on its own :-("
msgid ""
"Really Simple SSL Pro is an add-on for Really Simple SSL, and cannot do it "
"on its own :-("
msgstr ""
"Really Simple SSL pro es un complemento de Really Simple SSL, y no puede "
"funcionar por sí solo :-("

#. Plugin Name of the plugin
#| msgid "Really Simple SSL pro multisite"
msgid "Really Simple SSL Pro multisite"
msgstr "Really Simple SSL Pro multisitio"

#: class-scan.php:2189
msgid "Restore files"
msgstr "Restaurar archivos"

#: csp-violation-endpoint.php:157
msgid "Review the detected configuration in 'Content Security Policy'."
msgstr ""
"Revisa la configuración detectada en \"Política de Seguridad de Contenidos\"."

#: class-scan.php:2178
msgid "Roll back changes made to your files"
msgstr "Revertir los cambios realizados en sus archivos"

#: class-importer.php:61
msgid "Roll back file changes"
msgstr "Revertir cambios en el archivo"

#: class-scan.php:270
#, php-format
msgid ""
"Searching for js and css files and links to external resources in website, "
"%s of %s"
msgstr ""
"Buscando archivos js y css y enlaces a recursos externos en el sitio web, %s "
"de %s"

#: class-scan.php:285
#, php-format
msgid "Searching for mixed content in css and js files, %s of %s"
msgstr "Buscando contenido mixto en archivos css y js, %s de %s"

#: class-admin.php:632
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"

#: class-importer.php:537
msgid "Something went wrong."
msgstr "Algo salió mal."

#: class-importer.php:93
#| msgid ""
#| "Someting went wrong. If this doesn't work, you can put the original files "
#| "back by changing files named 'rsssl-bkp-filename' to filename."
msgid ""
"Something went wrong. If this doesn't work, you can put the original files "
"back by changing files named 'rsssl-bkp-filename' to filename."
msgstr ""
"Algo salió mal. Si esto no funciona, puedes volver a poner los archivos "
"originales cambiando los archivos llamados 'rsssl-bkp-filename' por filename."

#: class-importer.php:121 class-importer.php:162 class-importer.php:200
#: class-importer.php:242 class-importer.php:278
msgid ""
"Something went wrong. Please refresh the page and try again, or fix manually."
msgstr ""
"Algo salió mal. Por favor, actualice la página e inténtelo de nuevo o "
"corríjalo manualmente."

#: class-licensing.php:631
msgid "Success"
msgstr "Éxito"

#: class-headers.php:176 class-headers.php:382
msgid ""
"The %s security header is not set by Really Simple SSL, but has a non-"
"recommended value: \"%s\"."
msgstr ""
"El encabezado de seguridad %s no está establecido por Really Simple SSL, "
"sino que tiene un valor no recomendado: \"%s\"."

#: class-importer.php:179
msgid ""
"The file could not be downloaded. It might not exist, or downloading is "
"blocked. Fix manually."
msgstr ""
"No se pudo descargar el archivo. Es posible que no exista o que la descarga "
"esté bloqueada. Arréglelo manualmente."

#: class-importer.php:221 class-importer.php:258 class-importer.php:297
msgid ""
"The file could not be downloaded. The file might not exist, or downloading "
"is be blocked by the server. Fix manually."
msgstr ""
"No se pudo descargar el archivo. Es posible que el archivo no exista o que "
"el servidor esté bloqueando la descarga. Arréglelo manualmente."

#: class-headers.php:413
msgid "The following recommended security headers have not been set: %s"
msgstr ""
"No se han configurado las siguientes cabeceras de seguridad recomendadas: %s"

#: class-scan.php:151
msgid ""
"The last scan was completed with errors. Are you sure these issues don't "
"impact your site?"
msgstr ""
"El último análisis se completó con errores. ¿Está seguro de que estos "
"problemas no afectan a su sitio?"

#: class-scan.php:137
msgid ""
"The last scan was completed with errors. Only migrate if you are sure the "
"found errors are not a problem for your site."
msgstr ""
"El último análisis se completó con errores. Realice la migración solo si "
"está seguro de que los errores encontrados no son un problema para su sitio."

#: class-licensing.php:570
msgid ""
"The license information could not be retrieved at this moment. Please try "
"again at a later time."
msgstr ""
"La información de la licencia no se pudo recuperar en este momento. Por "
"favor, inténtelo más tarde."

#: class-scan.php:1616
msgid "theme file"
msgstr "archivo de tema"

#: class-importer.php:136
msgid "There was a problem editing the file. Please try manually."
msgstr ""
"Hubo un problema al editar el archivo. Por favor, inténtelo manualmente."

#: class-licensing.php:713
msgid ""
"This domain is not activated for this Really Simple SSL Pro license. Please "
"activate the license for this domain."
msgstr ""
"Este dominio no está activado para esta licencia de Really Simple SSL Pro. "
"Por favor, active la licencia para este dominio."

#: class-scan.php:1644
msgid ""
"This downloads the file from the domain without SSL, inserts it into WP "
"media, and changes the URL to the new URL."
msgstr ""
"Esto descarga el archivo del dominio sin SSL, lo inserta en los medios de WP "
"y cambia la URL a la nueva URL."

#: class-licensing.php:610
#, php-format
msgid ""
"This license is not valid for this product. Find out why on your %saccount%s."
msgstr ""
"Esta licencia no es válida para este producto. Descubre por qué en tu "
"%scuenta%s."

#: class-licensing.php:603
#, php-format
msgid "This license is not valid. Find out why on your %saccount%s."
msgstr "Esta licencia no es válida. Descubre por qué en tu %scuenta%s."

#: class-scan.php:2182
#| msgid ""
#| "This will put the files back that were changed by the fix option in "
#| "Really Simple SSL pro."
msgid ""
"This will put the files back that were changed by the fix option in Really "
"Simple SSL Pro."
msgstr ""
"Esto restaurará los archivos que fueron cambiados por la opción de "
"corrección en Really Simple SSL Pro."

#: class-admin.php:571 class-admin.php:577
msgid "TLS version"
msgstr "Versión TLS"

#: class-admin.php:572
msgid "TLS version is up-to-date"
msgstr "La versión de TLS está actualizada"

#: class-licensing.php:494
msgid "unlimited"
msgstr "ilimitado"

#: class-licensing.php:518
msgid "Unlimited activations available."
msgstr "Activaciones ilimitadas disponibles."

#: class-admin.php:606
msgid ""
"Update Really Simple SSL Free to the latest version for optimal "
"compatibility."
msgstr ""
"Actualiza Really Simple SSL Free a la última versión para una compatibilidad "
"óptima."

#: class-licensing.php:507
#, php-format
msgid "Upgrade to a %s5 sites or Agency%s license."
msgstr "Actualice a una licencia de %s5 sitios o de tipo Agency%s."

#: class-licensing.php:510
#, php-format
msgid "Upgrade to an %sAgency%s license."
msgstr "Actualice a una licencia de tipo %sAgency%s."

#: class-scan.php:1622
msgid "uploads file, possibly generated by plugin or theme"
msgstr "archivo subido, posiblemente generado por un plugin o tema"

#: class-licensing.php:537
#, php-format
msgid "Valid license for %s."
msgstr "Licencia válida para %s."

#: class-licensing.php:501
#, php-format
msgid "Valid until %s."
msgstr "Válida hasta %s."

#: class-licensing.php:629
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"

#: class-scan.php:1856
#, php-format
msgid "Widget area \"%s\""
msgstr "Área de widgets \"%s\""

#: class-scan.php:1866
msgid "Widget with mixed content"
msgstr "Widget con contenido mixto"

#: class-licensing.php:742
#| msgid ""
#| "You are using Really Simple SSL pro single site on a multisite "
#| "environment. Please install Really Simple SSL multisite networkwide for "
#| "multisite support."
msgid ""
"You are using Really Simple SSL Pro single site on a multisite environment. "
"Please install Really Simple SSL multisite networkwide for multisite support."
msgstr ""
"Estás utilizando Really Simple SSL Pro single site en un entorno multisitio. "
"Por favor, instala Really Simple SSL multisite en toda la red para que sea "
"compatible con el multisitio."

#: class-scan.php:1665
msgid "You can edit the source file manually by pressing the edit button."
msgstr ""
"Puede editar el archivo fuente manualmente presionando el botón de edición."

#: class-licensing.php:513
#, php-format
msgid "You can renew your license on your %saccount%s."
msgstr "Puedes renovar tu licencia en tu %scuenta%s."

#: class-licensing.php:692
#, php-format
msgid "You can upgrade on your %saccount%s."
msgstr "Puede actualizar en su %scuenta%s."

#: class-licensing.php:720
msgid ""
"You do not have any activations left on your Really Simple SSL Pro license. "
"Please upgrade your plan for additional activations."
msgstr ""
"No te quedan activaciones en tu licencia de Really Simple SSL Pro. Por favor,"
" actualiza tu plan para activaciones adicionales."

#: class-licensing.php:501
msgid "You have a lifetime license."
msgstr "Tienes una licencia de por vida."

#: class-scan.php:142
msgid ""
"You haven't scanned the site yet, you should scan your site to check for "
"possible issues."
msgstr ""
"Aún no ha escaneado el sitio, debe analizar su sitio para verificar posibles "
"problemas."

#: class-importer.php:107
msgid "Your files already were restored."
msgstr "Sus archivos ya fueron restaurados."

#: class-importer.php:105
msgid "Your files were restored."
msgstr "Sus archivos fueron restaurados."

#: class-licensing.php:596
#, php-format
msgid ""
"Your license could not be found in our system. Please contact %ssupport%s."
msgstr ""
"No se pudo encontrar tu licencia en nuestro sistema. Por favor, ponte en "
"contacto con %ssoporte%s."

#: class-licensing.php:590
#, php-format
msgid "Your license has been revoked. Please contact %ssupport%s."
msgstr ""
"Tu licencia ha sido revocada. Por favor, ponte en contacto con %ssoporte%s"

#: class-licensing.php:623
#, php-format
msgid ""
"Your license key has expired. Please renew your license key on your "
"%saccount%s."
msgstr ""
"Tu clave de licencia ha caducado. Por favor, renueva tu clave de licencia en "
"tu %scuenta%s."

#: class-licensing.php:675
#| msgid "Your Really Simple SSL pro license hasn't been activated."
msgid "Your Really Simple SSL Pro license hasn't been activated."
msgstr "Tu licencia de Really Simple SSL Pro no ha sido activada."

#: class-licensing.php:676
#| msgid "Your Really Simple SSL pro license is not valid."
msgid "Your Really Simple SSL Pro license is not valid."
msgstr "Tu licencia de Really Simple SSL Pro no es válida."

#: class-licensing.php:699
msgid ""
"Your Really Simple SSL Pro license key has expired. Please renew your "
"license to continue receiving updates and premium support."
msgstr ""
"La clave de licencia de Really Simple SSL Pro ha caducado. Renueva tu "
"licencia para continuar recibiendo actualizaciones y soporte premium."

#: class-licensing.php:727
msgid ""
"Your Really Simple SSL Pro license key hasn't been activated yet. You can "
"activate your license key on the license tab."
msgstr ""
"La clave de licencia de Really Simple SSL Pro aún no se ha activado. Puedes "
"activar tu clave de licencia en la pestaña de licencia."

#: class-licensing.php:706
msgid ""
"Your Really Simple SSL Pro license key is not activated. Please activate "
"your license to continue receiving updates and premium support."
msgstr ""
"La clave de licencia de Really Simple SSL Pro no está activada. Activa tu "
"licencia para continuar recibiendo actualizaciones y soporte premium."

#: class-headers.php:197
#, php-format
msgid ""
"Your site has been configured for the HSTS preload list. If you have "
"submitted your site, it will be preloaded. Click %shere%s to submit."
msgstr ""
"Su sitio ha sido configurado para la lista de precarga de HSTS. Si ha "
"enviado su sitio, estará precargado. Haga clic %saquí%s para enviar."

#: class-headers.php:210
msgid "Your site is not configured for HSTS yet."
msgstr "Tu sitio aún no está configurado para HSTS."

#: class-headers.php:203
msgid "Your site is not yet configured for the HSTS preload list."
msgstr "Su sitio aún no está configurado para la lista de precarga de HSTS."

#: class-admin.php:592
msgid ""
"Your site redirects 404 pages to the http:// version of your homepage. This "
"can cause mixed content issues with images."
msgstr ""
"Su sitio redirige las páginas 404 a la versión http:// de su página de "
"inicio. Esto puede causar problemas de contenido mixto con las imágenes."

#: class-admin.php:578
msgid ""
"Your site uses an outdated version of TLS. Upgrade to TLS 1.2 or TLS 1.3 to "
"keep your site secure."
msgstr ""
"Su sitio utiliza una versión desactualizada de TLS. Actualice a TLS 1.2 o "
"TLS 1.3 para mantener su sitio seguro."
