msgid ""
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Project-Id-Version: Really Simple SSL pro multisite\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-07 08:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-08 15:19+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: really-simple-ssl-pro-multisite.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Language: pt_BR\n"
"X-Loco-Version: 2.6.3; wp-6.1.1"

#: class-admin.php:12 class-scan.php:44 csp-violation-endpoint.php:10
#, php-format
msgid "%s is a singleton class and you cannot create a second instance."
msgstr ""
"%s é uma classe singleton e não é possível criar uma segunda instância."

#: class-licensing.php:521 class-licensing.php:617
#, php-format
msgid "%s/%s activations available."
msgstr "%s/%s ativações disponíveis."

#: class-licensing.php:690
#, php-format
msgid "%sActivate%s your license."
msgstr "%sAtive%s sua licença."

#: class-admin.php:557
#, php-format
msgid "%sRead more%s."
msgstr "%sSaiba mais%s."

#: class-scan.php:224
#, php-format
msgctxt "'date' at 'time'"
msgid "%s at %s"
msgstr "%s às %s"

#: class-admin.php:557
msgid "A redirect to http was detected. This might result in redirect loops."
msgstr ""
"Um redirecionamento para http foi detectado. Isso pode causar um loop de "
"redirecionamento."

#: csp-violation-endpoint.php:121
msgid ""
"A required database table is missing. Please check if you have permissions "
"to add this database table."
msgstr ""

#: class-licensing.php:59
msgid "Activate your license for automatic updates."
msgstr "Ative sua licença para atualizações automáticas."

#: class-scan.php:1665 class-scan.php:1699 class-scan.php:1775
#: class-scan.php:1812 class-scan.php:1861
#, php-format
msgid "Blocked URL: %s"
msgstr "URL bloqueada: %s"

#: class-scan.php:1624
msgid "cached file, deactivate cache to see the actual source"
msgstr ""
"arquivado em cache, desative o armazenamento em cache para ver a origem real"

#: class-scan.php:1700
msgid ""
"Can be fixed automatically by pressing the Fix button. If fixing fails, the "
"source file can be edited manually by pressing the Edit button."
msgstr ""
"Pode ser corrigido automaticamente ao pressionar o botão 'Corrigir'. Se a "
"correção falhar, o arquivo de origem pode ser editado manualmente "
"pressionando o botão Editar."

#: class-scan.php:1700
msgid ""
"Can be fixed manually by editing the respective mu-plugin file in the /wp-"
"content/mu-plugins/ directory "
msgstr ""
"Pode ser corrigido manualmente editando o respectivo arquivo mu-plugin no "
"diretório /wp-content/mu-plugins/"

#: class-scan.php:1738
msgid ""
"Cannot be fixed automatically, as the mixed content is coming from an "
"external domain. Contact the owner of the domain to update the CSS/JS file"
msgstr ""
"Não pôde ser corrigido automaticamente, pois o conteúdo misto é proveniente "
"de um domínio externo. Contate o proprietário do domínio para atualizar o "
"arquivo CSS/JS"

#: class-scan.php:365
#, php-format
msgid "Checking if external js or css files contain http links, %s of %s"
msgstr ""
"Analisando se os arquivos js ou css externos contêm links http, %s de %s"

#: class-scan.php:313
#, php-format
msgid "Checking posts for external URLs, %s of %s"
msgstr "Analisando publicações em busca de URLs externas, %s de %s"

#: class-scan.php:337
msgid "Checking which postmeta contain external resources"
msgstr "Analisando qual postmeta contém recursos externos"

#: class-scan.php:350
#, php-format
msgid "Checking which resources can't load over ssl, %s of %s"
msgstr "Analisando quais recursos não podem ser carregados em ssl, %s de %s"

#: class-scan.php:326
msgid "Checking widgets for external URLs"
msgstr "Analisando widgets em busca de URLs externas"

#: csp-violation-endpoint.php:158
msgid "Click 'Enforce' to enforce the configuration on your site."
msgstr ""

#: class-scan.php:1719 class-scan.php:1794 class-scan.php:1832
#: class-scan.php:1879 class-scan.php:2179
msgid "Copyright warning!"
msgstr "Aviso de direitos autorais!"

#: class-scan.php:1643
msgid ""
"Downloading files from other websites can cause serious copyright issues! It "
"is always illegal to use images, files, or any copyright protected material "
"on your own site without the consent of the copyrightholder. Please ask the "
"copyrightholder for permission. Use this function at your own risk."
msgstr ""
"O download de arquivos de outros websites pode causar vários problemas de "
"direitos autorais! Sempre é ilegal usar imagens, arquivos ou qualquer "
"material protegido por direitos autorais no seu site sem o consentimento do "
"proprietário dos direitos autorais. Use esta função por sua conta em risco."

#: class-admin.php:538
msgid "Elementor mixed content successfully converted."
msgstr "O conteúdo misto do Elementor foi convertido com êxito."

#: class-scan.php:1626
msgid "file"
msgstr "arquivo"

#: class-scan.php:430
msgid "Finished scan"
msgstr "Verificação concluída"

#: csp-violation-endpoint.php:155
msgid "Follow these steps to complete the setup:"
msgstr "Siga estes passos para finalizar a configuração:"

#: class-scan.php:299
msgid "Generating file list"
msgstr "Gerando lista de arquivos"

#: class-scan.php:257
msgid "Generating web page list"
msgstr "Gerando lista de páginas da web"

#: class-scan.php:133 class-scan.php:147
msgid "Great! Your scan last completed without errors."
msgstr "Ótimo! Sua verificação foi concluída sem erros."

#. Description of the plugin
msgid "Heavyweight Security Features"
msgstr ""

#: class-headers.php:209
msgid "HSTS not enabled"
msgstr ""

#: class-headers.php:196 class-headers.php:202
msgid "HSTS Preload"
msgstr "HSTS Preload"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://really-simple-ssl.com/pro"
msgstr "https://really-simple-ssl.com/pro"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://www.really-simple-plugins.com"
msgstr "https://www.really-simple-plugins.com"

#: class-scan.php:1811
msgid "iFrame in the wp_postmeta database table"
msgstr "iFrame na tabela de banco de dados wp_postmeta"

#: class-scan.php:1718 class-scan.php:1793 class-scan.php:1831
#: class-scan.php:1878
msgid "Import and insert file"
msgstr "Importar e inserir arquivo"

#: really-simple-ssl-pro-multisite.php:288
msgid "Install and activate Really Simple SSL"
msgstr ""

#: csp-violation-endpoint.php:143
msgid ""
"Learning Mode is active for your Content Security and will complete in %s "
"days."
msgstr ""

#: class-licensing.php:179 class-licensing.php:201 class-licensing.php:698
#: class-licensing.php:705 class-licensing.php:712 class-licensing.php:719
#: class-licensing.php:726 class-licensing.php:741
msgid "License"
msgstr "Licença"

#: class-scan.php:380
#, php-format
msgid "Looking up blocked resources in files, %s of %s"
msgstr "Procurando recursos bloqueados nos arquivos, %s de %s"

#: class-scan.php:407
msgid "Looking up blocked resources in postmeta"
msgstr "Procurando recursos bloqueados em postmeta"

#: class-scan.php:394
msgid "Looking up blocked resources in posts"
msgstr "Procurando recursos bloqueados em publicações"

#: class-scan.php:422
msgid "Looking up blocked resources in widgets"
msgstr "Procurando recursos bloqueados em widgets"

#: class-scan.php:1861
msgid ""
"Mixed content found in a widget. Press the edit link to edit the widget "
"manually."
msgstr ""
"Conteúdo misto encontrado no widget. Pressione o link editar para alterar o "
"widget manualmente."

#: class-scan.php:1776
msgid ""
"Mixed content found in in a post. Can be fixed automatically by pressing the "
"fix button. Pressing the edit button allows you to update the link in the "
"post manually."
msgstr ""
"Conteúdo misto encontrado na publicação. Pode ser corrigido automaticamente "
"pressionando o botão 'Corrigir'. Pressionar o botão 'Editar' permite "
"atualizar manualmente o link da publicação."

#: class-scan.php:1813
msgid ""
"Mixed content from a postmeta table in your database. Usually won't cause "
"any mixed content on the front-end. Check the post if it causes mixed "
"content. If so, the link can be replace directly in the database."
msgstr ""
"Conteúdo misto de uma tabela postmeta em seu banco de dados. Isso "
"normalmente não causará nenhum conteúdo misto no front-end. Verifique a "
"publicação para saber se há conteúdo misto sendo gerado. Caso sim, o link "
"pode ser diretamente substituído no banco de dados."

#: class-scan.php:1705
#, php-format
msgid "Mixed content in %s"
msgstr "Conteúdo misto em %s"

#: class-scan.php:1744
msgid "Mixed content in CSS/JS file from other domain"
msgstr "Conteúdo misto em um arquivo CSS/JS de outro domínio"

#: class-scan.php:1670
msgid "Mixed content in PHP file in %s"
msgstr ""

#: class-scan.php:1781
msgid "Mixed content in post: "
msgstr ""

#: class-scan.php:1811
msgid "Mixed content in the postmeta table"
msgstr "Conteúdo misto em uma tabela postmeta"

#: class-scan.php:1739
#, php-format
msgid "Mixed content resources: %s"
msgstr "Recursos de conteúdo misto: %s"

#: class-scan.php:1618
msgid "mu plugin file"
msgstr "arquivo de plugin mu"

#: class-licensing.php:562
#, php-format
#| msgid "Multisite detected. Please consider upgrading to %smultisite%s."
msgid "Multisite detected. Please upgrade to %smultisite%s."
msgstr "Multisite detectado. Atualize para %smultisite%s."

#: class-scan.php:218 class-scan.php:1914
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: class-admin.php:552
msgid "No redirect to http detected."
msgstr "Nenhum redirecionamento para http detectado."

#: class-licensing.php:630
msgid "Open"
msgstr "Abrir"

#: really-simple-ssl-pro-multisite.php:278
#: really-simple-ssl-pro-multisite.php:303
#| msgid ""
#| "Please upgrade to the latest version to be able use the full "
#| "functionality of the plugin."
msgid ""
"Please %supgrade%s to the latest version to be able use the full "
"functionality of the plugin."
msgstr ""
"%sAtualize%s para a versão mais recente para usar todas as funções do plugin."

#: class-licensing.php:584
msgid "Please activate your license key."
msgstr "Ative sua chave de licença."

#: class-licensing.php:576
#, php-format
msgid "Please enter your license key. Available in your %saccount%s."
msgstr "Insira sua chave de licença. Ela está disponível em sua %sconta%s."

#: really-simple-ssl-pro-multisite.php:276
#| msgid ""
#| "Please install and activate Really Simple SSL before activating this add-"
#| "on."
msgid "Please install and activate Really Simple SSL to enable the add-on."
msgstr "Instale e ative o Really Simple SSL antes de ativar este complemento."

#: class-scan.php:2184
#| msgid ""
#| "Please note that any changes you have made since to your current files, "
#| "will be lost. "
msgid ""
"Please note that any changes you have made since to your current files, will "
"be lost."
msgstr ""
"Observe que quaisquer alterações feitas nos arquivos atuais serão perdidas."

#: really-simple-ssl-pro-multisite.php:270
#: really-simple-ssl-pro-multisite.php:299
msgid "Plugin dependency error"
msgstr "Erro de dependência do plugin"

#: class-scan.php:1620
msgid "plugin file"
msgstr "arquivo de plugin"

#: class-admin.php:551 class-admin.php:556
msgid "Potential redirect loop."
msgstr "Possível loop de redirecionamento."

#: class-licensing.php:632
msgid "Premium"
msgstr ""

#. Author of the plugin
msgid "Really Simple Plugins"
msgstr "Really Simple Plugins"

#: really-simple-ssl-pro-multisite.php:302
msgid ""
"Really Simple SSL needs to be updated to the latest version to be compatible."
msgstr ""
"Really Simple SSL precisa ser atualizado para a versão mais recente para ser "
"compatível."

#: really-simple-ssl-pro-multisite.php:28
#| msgid ""
#| "Really Simple SSL pro cannot be activated. The plugin requires PHP 7.2 or "
#| "higher"
msgid ""
"Really Simple SSL Pro cannot be activated. The plugin requires PHP 7.2 or "
"higher"
msgstr ""
"Não é possível ativar o Really Simple SSL Pro. O plugin requer o PHP 7.2 ou "
"superior"

#: really-simple-ssl-pro-multisite.php:34
#| msgid ""
#| "Really Simple SSL pro cannot be activated. The plugin requires WordPress "
#| "5.7 or higher"
msgid ""
"Really Simple SSL Pro cannot be activated. The plugin requires WordPress 5.7 "
"or higher"
msgstr ""
"Não é possível ativar o Really Simple SSL Pro. O plugin requer o WordPress 5."
"7 ou superior"

#: really-simple-ssl-pro-multisite.php:275
#| msgid ""
#| "Really Simple SSL pro is an add-on for Really Simple SSL, and cannot do "
#| "it on its own :-("
msgid ""
"Really Simple SSL Pro is an add-on for Really Simple SSL, and cannot do it "
"on its own :-("
msgstr ""
"Really Simple SSL Pro é um complemento do Really Simple SSL e não funciona "
"sozinho :("

#. Plugin Name of the plugin
#| msgid "Really Simple SSL pro multisite"
msgid "Really Simple SSL Pro multisite"
msgstr "Really Simple SSL Pro multisite"

#: class-scan.php:2189
msgid "Restore files"
msgstr "Restaurar arquivos"

#: csp-violation-endpoint.php:157
msgid "Review the detected configuration in 'Content Security Policy'."
msgstr ""

#: class-scan.php:2178
msgid "Roll back changes made to your files"
msgstr "Reverter alterações feitas em seus arquivos"

#: class-importer.php:61
msgid "Roll back file changes"
msgstr "Reverter alterações no arquivo"

#: class-scan.php:270
#, php-format
msgid ""
"Searching for js and css files and links to external resources in website, "
"%s of %s"
msgstr ""
"Procurando arquivos js e css e links para recursos externos no website, %s "
"de %s"

#: class-scan.php:285
#, php-format
msgid "Searching for mixed content in css and js files, %s of %s"
msgstr "Procurando conteúdo misto em arquivos css e js, %s de %s"

#: class-admin.php:632
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: class-importer.php:537
msgid "Something went wrong."
msgstr "Ocorreu um problema."

#: class-importer.php:93
#| msgid ""
#| "Someting went wrong. If this doesn't work, you can put the original files "
#| "back by changing files named 'rsssl-bkp-filename' to filename."
msgid ""
"Something went wrong. If this doesn't work, you can put the original files "
"back by changing files named 'rsssl-bkp-filename' to filename."
msgstr ""
"Ocorreu um problema. Se isto não funcionar, pode colocar os arquivos "
"originais de volta alterando o nome dos arquivos chamados 'rsssl-bkp-"
"filename' para filename."

#: class-importer.php:121 class-importer.php:162 class-importer.php:200
#: class-importer.php:242 class-importer.php:278
msgid ""
"Something went wrong. Please refresh the page and try again, or fix manually."
msgstr ""
"Ocorreu um problema. Atualize a página e tente novamente ou corrija-o "
"manualmente."

#: class-licensing.php:631
msgid "Success"
msgstr ""

#: class-headers.php:176 class-headers.php:382
msgid ""
"The %s security header is not set by Really Simple SSL, but has a non-"
"recommended value: \"%s\"."
msgstr ""

#: class-importer.php:179
msgid ""
"The file could not be downloaded. It might not exist, or downloading is "
"blocked. Fix manually."
msgstr ""
"Não foi possível baixar o arquivo. Talvez ele não exista ou o download "
"esteja bloqueado. Corrigir manualmente."

#: class-importer.php:221 class-importer.php:258 class-importer.php:297
msgid ""
"The file could not be downloaded. The file might not exist, or downloading "
"is be blocked by the server. Fix manually."
msgstr ""
"Não foi possível baixar o arquivo. Talvez ele não exista ou o download "
"esteja bloqueado pelo servidor. Corrigir manualmente."

#: class-headers.php:413
msgid "The following recommended security headers have not been set: %s"
msgstr ""

#: class-scan.php:151
msgid ""
"The last scan was completed with errors. Are you sure these issues don't "
"impact your site?"
msgstr ""
"A última verificação foi finalizada com erros. Tem certeza que esses "
"problemas não afetam seu site?"

#: class-scan.php:137
msgid ""
"The last scan was completed with errors. Only migrate if you are sure the "
"found errors are not a problem for your site."
msgstr ""
"A última verificação foi finalizada com erros. Só realize a migração caso "
"tenha certeza de que os erros encontrados não são um problema para seu site."

#: class-licensing.php:570
msgid ""
"The license information could not be retrieved at this moment. Please try "
"again at a later time."
msgstr ""
"Não foi possível recuperar as informações da licença. Tente novamente mais "
"tarde."

#: class-scan.php:1616
msgid "theme file"
msgstr "arquivo de tema"

#: class-importer.php:136
msgid "There was a problem editing the file. Please try manually."
msgstr "Houve um problema ao editar o arquivo. Tente manualmente."

#: class-licensing.php:713
msgid ""
"This domain is not activated for this Really Simple SSL Pro license. Please "
"activate the license for this domain."
msgstr ""
"Este domínio não está ativado para essa licença Really Simple SSL Pro. Ative-"
"a para este domínio."

#: class-scan.php:1644
msgid ""
"This downloads the file from the domain without SSL, inserts it into WP "
"media, and changes the URL to the new URL."
msgstr ""
"Isso baixa o arquivo do domínio sem SSL, insere-o em WP media e modifica a "
"URL para uma nova URL."

#: class-licensing.php:610
#, php-format
msgid ""
"This license is not valid for this product. Find out why on your %saccount%s."
msgstr ""
"Essa licença não é válida para este produto. Descubra o motivo na sua "
"%sconta%s."

#: class-licensing.php:603
#, php-format
msgid "This license is not valid. Find out why on your %saccount%s."
msgstr "Essa licença não é válida. Descubra o motivo na sua %sconta%s."

#: class-scan.php:2182
#| msgid ""
#| "This will put the files back that were changed by the fix option in "
#| "Really Simple SSL pro."
msgid ""
"This will put the files back that were changed by the fix option in Really "
"Simple SSL Pro."
msgstr ""
"Isso restaurará os arquivos que foram alterados através da opção 'Corrigir' "
"no Really Simple SSL Pro."

#: class-admin.php:571 class-admin.php:577
msgid "TLS version"
msgstr ""

#: class-admin.php:572
msgid "TLS version is up-to-date"
msgstr "A versão do TLS está atualizada"

#: class-licensing.php:494
msgid "unlimited"
msgstr "ilimitada"

#: class-licensing.php:518
msgid "Unlimited activations available."
msgstr "Ativações ilimitadas disponíveis."

#: class-admin.php:606
msgid ""
"Update Really Simple SSL Free to the latest version for optimal "
"compatibility."
msgstr ""
"Atualize o Really Simple SSL Free para a versão mais recente para "
"compatibilidade ideal."

#: class-licensing.php:507
#, php-format
msgid "Upgrade to a %s5 sites or Agency%s license."
msgstr "Atualizar para uma licença %sde 5 sites ou Agency%s."

#: class-licensing.php:510
#, php-format
msgid "Upgrade to an %sAgency%s license."
msgstr "Atualizar para uma licença %sAgency%s."

#: class-scan.php:1622
msgid "uploads file, possibly generated by plugin or theme"
msgstr "arquivos de upload, possivelmente gerados por plugin ou tema"

#: class-licensing.php:537
#, php-format
msgid "Valid license for %s."
msgstr "Licença válida por %s."

#: class-licensing.php:501
#, php-format
msgid "Valid until %s."
msgstr "Válida até %s."

#: class-licensing.php:629
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"

#: class-scan.php:1856
#, php-format
msgid "Widget area \"%s\""
msgstr "Área do widget: \"%s\""

#: class-scan.php:1866
msgid "Widget with mixed content"
msgstr "Widget com conteúdo misto"

#: class-licensing.php:742
msgid ""
"You are using Really Simple SSL Pro single site on a multisite environment. "
"Please install Really Simple SSL multisite networkwide for multisite support."
msgstr ""

#: class-scan.php:1665
msgid "You can edit the source file manually by pressing the edit button."
msgstr ""
"É possível editar o arquivo de origem manualmente pressionando o botão "
"'Editar'."

#: class-licensing.php:513
#, php-format
msgid "You can renew your license on your %saccount%s."
msgstr "É possível renovar sua licença em sua %sconta%s."

#: class-licensing.php:692
#, php-format
msgid "You can upgrade on your %saccount%s."
msgstr "É possível atualizar em sua %sconta%s."

#: class-licensing.php:720
msgid ""
"You do not have any activations left on your Really Simple SSL Pro license. "
"Please upgrade your plan for additional activations."
msgstr ""
"Não há nenhuma ativação restante em sua licença Really Simple SSL Pro. "
"Atualize seu plano para ter ativações adicionais."

#: class-licensing.php:501
msgid "You have a lifetime license."
msgstr "Você possui uma licença vitalícia."

#: class-scan.php:142
msgid ""
"You haven't scanned the site yet, you should scan your site to check for "
"possible issues."
msgstr ""
"Você ainda não verificou esse site, é preciso fazer uma verificação para "
"procurar possíveis problemas."

#: class-importer.php:107
msgid "Your files already were restored."
msgstr "Seus arquivos já foram restaurados."

#: class-importer.php:105
msgid "Your files were restored."
msgstr "Seus arquivos foram restaurados."

#: class-licensing.php:596
#, php-format
msgid ""
"Your license could not be found in our system. Please contact %ssupport%s."
msgstr ""
"Não foi possível encontrar sua licença em nosso sistema. Entre em contato "
"com o %ssuporte%s."

#: class-licensing.php:590
#, php-format
msgid "Your license has been revoked. Please contact %ssupport%s."
msgstr "Sua licença foi revogada. Entre em contato com o %ssuporte%s."

#: class-licensing.php:623
#, php-format
msgid ""
"Your license key has expired. Please renew your license key on your "
"%saccount%s."
msgstr "Sua chave de licença expirou. Renove-a em sua %sconta%s."

#: class-licensing.php:675
#| msgid "Your Really Simple SSL pro license hasn't been activated."
msgid "Your Really Simple SSL Pro license hasn't been activated."
msgstr "Sua licença Really Simple SSL Pro não foi ativada."

#: class-licensing.php:676
#| msgid "Your Really Simple SSL pro license is not valid."
msgid "Your Really Simple SSL Pro license is not valid."
msgstr "Sua licença Really Simple SSL Pro não é válida."

#: class-licensing.php:699
msgid ""
"Your Really Simple SSL Pro license key has expired. Please renew your "
"license to continue receiving updates and premium support."
msgstr ""
"Sua chave de licença Really Simple SSL Pro expirou. Renove-a para continuar "
"recebendo atualizações e suporte premium."

#: class-licensing.php:727
msgid ""
"Your Really Simple SSL Pro license key hasn't been activated yet. You can "
"activate your license key on the license tab."
msgstr ""
"Sua chave de licença Really Simple SSL Pro ainda não foi ativada. É possível "
"ativá-la na aba \"Licença\"."

#: class-licensing.php:706
msgid ""
"Your Really Simple SSL Pro license key is not activated. Please activate "
"your license to continue receiving updates and premium support."
msgstr ""
"Sua chave de licença Really Simple SSL Pro não está ativada. Ative-a para "
"continuar recebendo atualização e suporte premium."

#: class-headers.php:197
#, php-format
msgid ""
"Your site has been configured for the HSTS preload list. If you have "
"submitted your site, it will be preloaded. Click %shere%s to submit."
msgstr ""
"Seu site foi configurado para a lista de pré-carregamento de HSTS. Se você "
"enviou seu site, ele será pré-carregado. Clique %saqui%s para enviar."

#: class-headers.php:210
msgid "Your site is not configured for HSTS yet."
msgstr ""

#: class-headers.php:203
msgid "Your site is not yet configured for the HSTS preload list."
msgstr ""
"Seu site ainda não foi configurado para a lista de pré-carregamento de HSTS."

#: class-admin.php:592
msgid ""
"Your site redirects 404 pages to the http:// version of your homepage. This "
"can cause mixed content issues with images."
msgstr ""
"Seu site redireciona as páginas 404 para a versão http:// da sua página "
"inicial. Isso pode causar problemas de conteúdo misto com as imagens."

#: class-admin.php:578
msgid ""
"Your site uses an outdated version of TLS. Upgrade to TLS 1.2 or TLS 1.3 to "
"keep your site secure."
msgstr ""
"Seu site utiliza uma versão desatualizada do TLS. Atualize-o para TLS 1.2 ou "
"TLS 1.3 para manter seu site seguro."
