msgid ""
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Project-Id-Version: Really Simple SSL pro multisite\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-07 08:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-08 15:19+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: really-simple-ssl-pro-multisite.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Language: pt_PT\n"
"X-Loco-Version: 2.6.3; wp-6.1.1"

#: class-admin.php:12 class-scan.php:44 csp-violation-endpoint.php:10
#, php-format
msgid "%s is a singleton class and you cannot create a second instance."
msgstr ""
"%s é uma classe singleton e não é possível criar uma segunda instância."

#: class-licensing.php:521 class-licensing.php:617
#, php-format
msgid "%s/%s activations available."
msgstr "%s/%s ativações disponíveis."

#: class-licensing.php:690
#, php-format
msgid "%sActivate%s your license."
msgstr "%sAtive%s sua licença."

#: class-admin.php:557
#, php-format
msgid "%sRead more%s."
msgstr "%sSaiba mais%s."

#: class-scan.php:224
#, php-format
msgctxt "'date' at 'time'"
msgid "%s at %s"
msgstr "%s às %s"

#: class-admin.php:557
msgid "A redirect to http was detected. This might result in redirect loops."
msgstr ""
"Um redirecionamento para http foi detectado. Isso pode causar um loop de "
"redirecionamento."

#: csp-violation-endpoint.php:121
msgid ""
"A required database table is missing. Please check if you have permissions "
"to add this database table."
msgstr ""

#: class-licensing.php:59
msgid "Activate your license for automatic updates."
msgstr "Ative a sua licença para atualizações automáticas."

#: class-scan.php:1665 class-scan.php:1699 class-scan.php:1775
#: class-scan.php:1812 class-scan.php:1861
#, php-format
msgid "Blocked URL: %s"
msgstr "URL bloqueada: %s"

#: class-scan.php:1624
msgid "cached file, deactivate cache to see the actual source"
msgstr ""
"arquivado em cache, desative o armazenamento em cache para ver a origem real"

#: class-scan.php:1700
msgid ""
"Can be fixed automatically by pressing the Fix button. If fixing fails, the "
"source file can be edited manually by pressing the Edit button."
msgstr ""
"Pode ser corrigido automaticamente ao pressionar o botão 'Corrigir'. Se a "
"correção falhar, o arquivo de origem pode ser editado manualmente "
"pressionando o botão Editar."

#: class-scan.php:1700
msgid ""
"Can be fixed manually by editing the respective mu-plugin file in the /wp-"
"content/mu-plugins/ directory "
msgstr ""
"Pode ser corrigido manualmente editando o respetivo arquivo mu-plugin no "
"diretório /wp-content/mu-plugins/"

#: class-scan.php:1738
msgid ""
"Cannot be fixed automatically, as the mixed content is coming from an "
"external domain. Contact the owner of the domain to update the CSS/JS file"
msgstr ""
"Não pôde ser corrigido automaticamente, pois o conteúdo misto é proveniente "
"de um domínio externo. Contate o proprietário do domínio para atualizar o "
"arquivo CSS/JS"

#: class-scan.php:365
#, php-format
msgid "Checking if external js or css files contain http links, %s of %s"
msgstr ""
"Analisando se os arquivos js ou css externos contêm links http, %s de %s"

#: class-scan.php:313
#, php-format
msgid "Checking posts for external URLs, %s of %s"
msgstr "Analisando publicações em busca de URLs externas, %s de %s"

#: class-scan.php:337
msgid "Checking which postmeta contain external resources"
msgstr "Analisando qual postmeta contém recursos externos"

#: class-scan.php:350
#, php-format
msgid "Checking which resources can't load over ssl, %s of %s"
msgstr "Analisando quais recursos não podem ser carregados em ssl, %s de %s"

#: class-scan.php:326
msgid "Checking widgets for external URLs"
msgstr "Analisando widgets em busca de URLs externas"

#: csp-violation-endpoint.php:158
msgid "Click 'Enforce' to enforce the configuration on your site."
msgstr ""

#: class-scan.php:1719 class-scan.php:1794 class-scan.php:1832
#: class-scan.php:1879 class-scan.php:2179
msgid "Copyright warning!"
msgstr "Aviso de direitos autorais!"

#: class-scan.php:1643
msgid ""
"Downloading files from other websites can cause serious copyright issues! It "
"is always illegal to use images, files, or any copyright protected material "
"on your own site without the consent of the copyrightholder. Please ask the "
"copyrightholder for permission. Use this function at your own risk."
msgstr ""
"O download de arquivos de outros websites pode causar vários problemas de "
"direitos autorais! Sempre é ilegal usar imagens, arquivos ou qualquer "
"material protegido por direitos autorais no seu site sem o consentimento do "
"proprietário dos direitos autorais. Use esta função por sua conta em risco."

#: class-admin.php:538
msgid "Elementor mixed content successfully converted."
msgstr "O conteúdo misto do Elementor foi convertido com êxito."

#: class-scan.php:1626
msgid "file"
msgstr "arquivo"

#: class-scan.php:430
msgid "Finished scan"
msgstr "Verificação concluída"

#: csp-violation-endpoint.php:155
msgid "Follow these steps to complete the setup:"
msgstr "Siga estes passos para finalizar a configuração:"

#: class-scan.php:299
msgid "Generating file list"
msgstr "Gerando lista de arquivos"

#: class-scan.php:257
msgid "Generating web page list"
msgstr "Gerando lista de páginas da web"

#: class-scan.php:133 class-scan.php:147
msgid "Great! Your scan last completed without errors."
msgstr "Ótimo! Sua verificação foi concluída sem erros."

#. Description of the plugin
msgid "Heavyweight Security Features"
msgstr ""

#: class-headers.php:209
msgid "HSTS not enabled"
msgstr ""

#: class-headers.php:196 class-headers.php:202
msgid "HSTS Preload"
msgstr "HSTS Preload"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://really-simple-ssl.com/pro"
msgstr "https://really-simple-ssl.com/pro"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://www.really-simple-plugins.com"
msgstr "https://www.really-simple-plugins.com"

#: class-scan.php:1811
msgid "iFrame in the wp_postmeta database table"
msgstr "iFrame na tabela de banco de dados wp_postmeta"

#: class-scan.php:1718 class-scan.php:1793 class-scan.php:1831
#: class-scan.php:1878
msgid "Import and insert file"
msgstr "Importar e inserir arquivo"

#: really-simple-ssl-pro-multisite.php:288
msgid "Install and activate Really Simple SSL"
msgstr ""

#: csp-violation-endpoint.php:143
msgid ""
"Learning Mode is active for your Content Security and will complete in %s "
"days."
msgstr ""

#: class-licensing.php:179 class-licensing.php:201 class-licensing.php:698
#: class-licensing.php:705 class-licensing.php:712 class-licensing.php:719
#: class-licensing.php:726 class-licensing.php:741
msgid "License"
msgstr "Licença"

#: class-scan.php:380
#, php-format
msgid "Looking up blocked resources in files, %s of %s"
msgstr "Procurando recursos bloqueados nos arquivos, %s de %s"

#: class-scan.php:407
msgid "Looking up blocked resources in postmeta"
msgstr "Procurando recursos bloqueados em postmeta"

#: class-scan.php:394
msgid "Looking up blocked resources in posts"
msgstr "Procurando recursos bloqueados em publicações"

#: class-scan.php:422
msgid "Looking up blocked resources in widgets"
msgstr "Procurando recursos bloqueados em widgets"

#: class-scan.php:1861
msgid ""
"Mixed content found in a widget. Press the edit link to edit the widget "
"manually."
msgstr ""
"Conteúdo misto encontrado no widget. Pressione o link editar para alterar o "
"widget manualmente."

#: class-scan.php:1776
msgid ""
"Mixed content found in in a post. Can be fixed automatically by pressing the "
"fix button. Pressing the edit button allows you to update the link in the "
"post manually."
msgstr ""
"Conteúdo misto encontrado na publicação. Pode ser corrigido automaticamente "
"pressionando o botão 'Corrigir'. Pressionar o botão 'Editar' permite "
"atualizar manualmente o link da publicação."

#: class-scan.php:1813
msgid ""
"Mixed content from a postmeta table in your database. Usually won't cause "
"any mixed content on the front-end. Check the post if it causes mixed "
"content. If so, the link can be replace directly in the database."
msgstr ""
"Conteúdo misto de uma tabela postmeta em seu banco de dados. Isso "
"normalmente não causará nenhum conteúdo misto no front-end. Verifique a "
"publicação para saber se há conteúdo misto sendo gerado. Caso sim, o link "
"pode ser diretamente substituído no banco de dados."

#: class-scan.php:1705
#, php-format
msgid "Mixed content in %s"
msgstr "Conteúdo misto em %s"

#: class-scan.php:1744
msgid "Mixed content in CSS/JS file from other domain"
msgstr "Conteúdo misto em um arquivo CSS/JS de outro domínio"

#: class-scan.php:1670
msgid "Mixed content in PHP file in %s"
msgstr ""

#: class-scan.php:1781
msgid "Mixed content in post: "
msgstr ""

#: class-scan.php:1811
msgid "Mixed content in the postmeta table"
msgstr "Conteúdo misto em uma tabela postmeta"

#: class-scan.php:1739
#, php-format
msgid "Mixed content resources: %s"
msgstr "Recursos de conteúdo misto: %s"

#: class-scan.php:1618
msgid "mu plugin file"
msgstr "arquivo de plugin mu"

#: class-licensing.php:562
#, php-format
#| msgid "Multisite detected. Please consider upgrading to %smultisite%s."
msgid "Multisite detected. Please upgrade to %smultisite%s."
msgstr "Multisite detectado. Atualize para %smultisite%s."

#: class-scan.php:218 class-scan.php:1914
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: class-admin.php:552
msgid "No redirect to http detected."
msgstr "Nenhum redirecionamento para http detectado."

#: class-licensing.php:630
msgid "Open"
msgstr "Abrir"

#: really-simple-ssl-pro-multisite.php:278
#: really-simple-ssl-pro-multisite.php:303
#| msgid ""
#| "Please upgrade to the latest version to be able use the full "
#| "functionality of the plugin."
msgid ""
"Please %supgrade%s to the latest version to be able use the full "
"functionality of the plugin."
msgstr ""
"%sAtualize%s para a versão mais recente para usar todas as funções do plugin."

#: class-licensing.php:584
msgid "Please activate your license key."
msgstr "Ative sua chave de licença."

#: class-licensing.php:576
#, php-format
msgid "Please enter your license key. Available in your %saccount%s."
msgstr "Insira sua chave de licença. Ela está disponível em sua %sconta%s."

#: really-simple-ssl-pro-multisite.php:276
#| msgid ""
#| "Please install and activate Really Simple SSL before activating this add-"
#| "on."
msgid "Please install and activate Really Simple SSL to enable the add-on."
msgstr "Instale e ative o Really Simple SSL antes de ativar este complemento."

#: class-scan.php:2184
#| msgid ""
#| "Please note that any changes you have made since to your current files, "
#| "will be lost. "
msgid ""
"Please note that any changes you have made since to your current files, will "
"be lost."
msgstr ""
"Observe que quaisquer alterações feitas nos arquivos atuais serão perdidas."

#: really-simple-ssl-pro-multisite.php:270
#: really-simple-ssl-pro-multisite.php:299
msgid "Plugin dependency error"
msgstr "Erro de dependência do plugin"

#: class-scan.php:1620
msgid "plugin file"
msgstr "arquivo de plugin"

#: class-admin.php:551 class-admin.php:556
msgid "Potential redirect loop."
msgstr "Possível loop de redirecionamento."

#: class-licensing.php:632
msgid "Premium"
msgstr ""

#. Author of the plugin
msgid "Really Simple Plugins"
msgstr "Really Simple Plugins"

#: really-simple-ssl-pro-multisite.php:302
msgid ""
"Really Simple SSL needs to be updated to the latest version to be compatible."
msgstr ""
"Really Simple SSL precisa ser atualizado para a versão mais recente para ser "
"compatível."

#: really-simple-ssl-pro-multisite.php:28
#| msgid ""
#| "Really Simple SSL pro cannot be activated. The plugin requires PHP 7.2 or "
#| "higher"
msgid ""
"Really Simple SSL Pro cannot be activated. The plugin requires PHP 7.2 or "
"higher"
msgstr ""
"Não é possível ativar o Really Simple SSL Pro. O plugin requer o PHP 7.2 ou "
"superior"

#: really-simple-ssl-pro-multisite.php:34
#| msgid ""
#| "Really Simple SSL pro cannot be activated. The plugin requires WordPress "
#| "5.7 or higher"
msgid ""
"Really Simple SSL Pro cannot be activated. The plugin requires WordPress 5.7 "
"or higher"
msgstr ""
"Não é possível ativar o Really Simple SSL Pro. O plugin requer o WordPress 5."
"7 ou superior"

#: really-simple-ssl-pro-multisite.php:275
#| msgid ""
#| "Really Simple SSL pro is an add-on for Really Simple SSL, and cannot do "
#| "it on its own :-("
msgid ""
"Really Simple SSL Pro is an add-on for Really Simple SSL, and cannot do it "
"on its own :-("
msgstr ""
"Really Simple SSL Pro é um complemento do Really Simple SSL e não funciona "
"sozinho :("

#. Plugin Name of the plugin
#| msgid "Really Simple SSL pro multisite"
msgid "Really Simple SSL Pro multisite"
msgstr "Really Simple SSL Pro multisite"

#: class-scan.php:2189
msgid "Restore files"
msgstr "Restaurar arquivos"

#: csp-violation-endpoint.php:157
msgid "Review the detected configuration in 'Content Security Policy'."
msgstr ""

#: class-scan.php:2178
msgid "Roll back changes made to your files"
msgstr "Reverter alterações feitas em seus arquivos"

#: class-importer.php:61
msgid "Roll back file changes"
msgstr "Reverter alterações no arquivo"

#: class-scan.php:270
#, php-format
msgid ""
"Searching for js and css files and links to external resources in website, "
"%s of %s"
msgstr ""
"Procurando arquivos js e css e links para recursos externos no website, %s "
"de %s"

#: class-scan.php:285
#, php-format
msgid "Searching for mixed content in css and js files, %s of %s"
msgstr "Procurando conteúdo misto em arquivos css e js, %s de %s"

#: class-admin.php:632
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: class-importer.php:537
msgid "Something went wrong."
msgstr "Ocorreu um problema."

#: class-importer.php:93
#| msgid ""
#| "Someting went wrong. If this doesn't work, you can put the original files "
#| "back by changing files named 'rsssl-bkp-filename' to filename."
msgid ""
"Something went wrong. If this doesn't work, you can put the original files "
"back by changing files named 'rsssl-bkp-filename' to filename."
msgstr ""
"Ocorreu um problema. Se isto não funcionar, pode colocar os arquivos "
"originais de volta alterando o nome dos arquivos chamados 'rsssl-bkp-"
"filename' para filename."

#: class-importer.php:121 class-importer.php:162 class-importer.php:200
#: class-importer.php:242 class-importer.php:278
msgid ""
"Something went wrong. Please refresh the page and try again, or fix manually."
msgstr ""
"Ocorreu um problema. Atualize a página e tente novamente ou corrija-o "
"manualmente."

#: class-licensing.php:631
msgid "Success"
msgstr ""

#: class-headers.php:176 class-headers.php:382
msgid ""
"The %s security header is not set by Really Simple SSL, but has a non-"
"recommended value: \"%s\"."
msgstr ""

#: class-importer.php:179
msgid ""
"The file could not be downloaded. It might not exist, or downloading is "
"blocked. Fix manually."
msgstr ""
"Não foi possível baixar o arquivo. Talvez ele não exista ou o download "
"esteja bloqueado. Corrigir manualmente."

#: class-importer.php:221 class-importer.php:258 class-importer.php:297
msgid ""
"The file could not be downloaded. The file might not exist, or downloading "
"is be blocked by the server. Fix manually."
msgstr ""
"Não foi possível baixar o arquivo. Talvez ele não exista ou o download "
"esteja bloqueado pelo servidor. Corrigir manualmente."

#: class-headers.php:413
msgid "The following recommended security headers have not been set: %s"
msgstr ""

#: class-scan.php:151
msgid ""
"The last scan was completed with errors. Are you sure these issues don't "
"impact your site?"
msgstr ""
"A última verificação foi finalizada com erros. Tem certeza que esses "
"problemas não afetam seu site?"

#: class-scan.php:137
msgid ""
"The last scan was completed with errors. Only migrate if you are sure the "
"found errors are not a problem for your site."
msgstr ""
"A última verificação foi finalizada com erros. Só realize a migração caso "
"tenha certeza de que os erros encontrados não são um problema para seu site."

#: class-licensing.php:570
msgid ""
"The license information could not be retrieved at this moment. Please try "
"again at a later time."
msgstr ""
"Não foi possível recuperar as informações da licença. Tente novamente mais "
"tarde."

#: class-scan.php:1616
msgid "theme file"
msgstr "arquivo de tema"

#: class-importer.php:136
msgid "There was a problem editing the file. Please try manually."
msgstr "Houve um problema ao editar o arquivo. Tente manualmente."

#: class-licensing.php:713
msgid ""
"This domain is not activated for this Really Simple SSL Pro license. Please "
"activate the license for this domain."
msgstr ""
"Este domínio não está ativado para essa licença Really Simple SSL Pro. Ative-"
"a para este domínio."

#: class-scan.php:1644
msgid ""
"This downloads the file from the domain without SSL, inserts it into WP "
"media, and changes the URL to the new URL."
msgstr ""
"Isso baixa o arquivo do domínio sem SSL, insere-o em WP media e modifica a "
"URL para uma nova URL."

#: class-licensing.php:610
#, php-format
msgid ""
"This license is not valid for this product. Find out why on your %saccount%s."
msgstr ""
"Essa licença não é válida para este produto. Descubra o motivo na sua "
"%sconta%s."

#: class-licensing.php:603
#, php-format
msgid "This license is not valid. Find out why on your %saccount%s."
msgstr "Essa licença não é válida. Descubra o motivo na sua %sconta%s."

#: class-scan.php:2182
#| msgid ""
#| "This will put the files back that were changed by the fix option in "
#| "Really Simple SSL pro."
msgid ""
"This will put the files back that were changed by the fix option in Really "
"Simple SSL Pro."
msgstr ""
"Isso restaurará os arquivos que foram alterados através da opção 'Corrigir' "
"no Really Simple SSL Pro."

#: class-admin.php:571 class-admin.php:577
msgid "TLS version"
msgstr ""

#: class-admin.php:572
msgid "TLS version is up-to-date"
msgstr "A versão do TLS está atualizada"

#: class-licensing.php:494
msgid "unlimited"
msgstr "ilimitada"

#: class-licensing.php:518
msgid "Unlimited activations available."
msgstr "Ativações ilimitadas disponíveis."

#: class-admin.php:606
msgid ""
"Update Really Simple SSL Free to the latest version for optimal "
"compatibility."
msgstr ""
"Atualize o Really Simple SSL Free para a versão mais recente para "
"compatibilidade ideal."

#: class-licensing.php:507
#, php-format
msgid "Upgrade to a %s5 sites or Agency%s license."
msgstr "Atualizar para uma licença %sde 5 sites ou Agency%s."

#: class-licensing.php:510
#, php-format
msgid "Upgrade to an %sAgency%s license."
msgstr "Atualizar para uma licença %sAgency%s."

#: class-scan.php:1622
msgid "uploads file, possibly generated by plugin or theme"
msgstr "arquivos de upload, possivelmente gerados por plugin ou tema"

#: class-licensing.php:537
#, php-format
msgid "Valid license for %s."
msgstr "Licença válida por %s."

#: class-licensing.php:501
#, php-format
msgid "Valid until %s."
msgstr "Válida até %s."

#: class-licensing.php:629
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"

#: class-scan.php:1856
#, php-format
msgid "Widget area \"%s\""
msgstr "Área do widget: \"%s\""

#: class-scan.php:1866
msgid "Widget with mixed content"
msgstr "Widget com conteúdo misto"

#: class-licensing.php:742
msgid ""
"You are using Really Simple SSL Pro single site on a multisite environment. "
"Please install Really Simple SSL multisite networkwide for multisite support."
msgstr ""

#: class-scan.php:1665
msgid "You can edit the source file manually by pressing the edit button."
msgstr ""
"É possível editar o arquivo de origem manualmente pressionando o botão "
"'Editar'."

#: class-licensing.php:513
#, php-format
msgid "You can renew your license on your %saccount%s."
msgstr "É possível renovar sua licença em sua %sconta%s."

#: class-licensing.php:692
#, php-format
msgid "You can upgrade on your %saccount%s."
msgstr "É possível atualizar em sua %sconta%s."

#: class-licensing.php:720
msgid ""
"You do not have any activations left on your Really Simple SSL Pro license. "
"Please upgrade your plan for additional activations."
msgstr ""
"Não há nenhuma ativação restante em sua licença Really Simple SSL Pro. "
"Atualize seu plano para ter ativações adicionais."

#: class-licensing.php:501
msgid "You have a lifetime license."
msgstr "Você possui uma licença vitalícia."

#: class-scan.php:142
msgid ""
"You haven't scanned the site yet, you should scan your site to check for "
"possible issues."
msgstr ""
"Você ainda não verificou esse site, é preciso fazer uma verificação para "
"procurar possíveis problemas."

#: class-importer.php:107
msgid "Your files already were restored."
msgstr "Seus arquivos já foram restaurados."

#: class-importer.php:105
msgid "Your files were restored."
msgstr "Seus arquivos foram restaurados."

#: class-licensing.php:596
#, php-format
msgid ""
"Your license could not be found in our system. Please contact %ssupport%s."
msgstr ""
"Não foi possível encontrar sua licença em nosso sistema. Entre em contato "
"com o %ssuporte%s."

#: class-licensing.php:590
#, php-format
msgid "Your license has been revoked. Please contact %ssupport%s."
msgstr "Sua licença foi revogada. Entre em contato com o %ssuporte%s."

#: class-licensing.php:623
#, php-format
msgid ""
"Your license key has expired. Please renew your license key on your "
"%saccount%s."
msgstr "Sua chave de licença expirou. Renove-a em sua %sconta%s."

#: class-licensing.php:675
#| msgid "Your Really Simple SSL pro license hasn't been activated."
msgid "Your Really Simple SSL Pro license hasn't been activated."
msgstr "A sua licença Really Simple SSL Pro não foi ativada."

#: class-licensing.php:676
#| msgid "Your Really Simple SSL pro license is not valid."
msgid "Your Really Simple SSL Pro license is not valid."
msgstr "A sua licença Really Simple SSL Pro não é válida."

#: class-licensing.php:699
msgid ""
"Your Really Simple SSL Pro license key has expired. Please renew your "
"license to continue receiving updates and premium support."
msgstr ""
"Sua chave de licença Really Simple SSL Pro expirou. Renove-a para continuar "
"recebendo atualizações e suporte premium."

#: class-licensing.php:727
msgid ""
"Your Really Simple SSL Pro license key hasn't been activated yet. You can "
"activate your license key on the license tab."
msgstr ""
"Sua chave de licença Really Simple SSL Pro ainda não foi ativada. É possível "
"ativá-la na aba \"Licença\"."

#: class-licensing.php:706
msgid ""
"Your Really Simple SSL Pro license key is not activated. Please activate "
"your license to continue receiving updates and premium support."
msgstr ""
"Sua chave de licença Really Simple SSL Pro não está ativada. Ative-a para "
"continuar recebendo atualização e suporte premium."

#: class-headers.php:197
#, php-format
msgid ""
"Your site has been configured for the HSTS preload list. If you have "
"submitted your site, it will be preloaded. Click %shere%s to submit."
msgstr ""
"Seu site foi configurado para a lista de pré-carregamento de HSTS. Se você "
"enviou seu site, ele será pré-carregado. Clique %saqui%s para enviar."

#: class-headers.php:210
msgid "Your site is not configured for HSTS yet."
msgstr ""

#: class-headers.php:203
msgid "Your site is not yet configured for the HSTS preload list."
msgstr ""
"Seu site ainda não foi configurado para a lista de pré-carregamento de HSTS."

#: class-admin.php:592
msgid ""
"Your site redirects 404 pages to the http:// version of your homepage. This "
"can cause mixed content issues with images."
msgstr ""
"Seu site redireciona as páginas 404 para a versão http:// da sua página "
"inicial. Isso pode causar problemas de conteúdo misto com as imagens."

#: class-admin.php:578
msgid ""
"Your site uses an outdated version of TLS. Upgrade to TLS 1.2 or TLS 1.3 to "
"keep your site secure."
msgstr ""
"Seu site utiliza uma versão desatualizada do TLS. Atualize-o para TLS 1.2 ou "
"TLS 1.3 para manter seu site seguro."
